Forums LFJR » Newsgroups fr.rec.jeux.video.* » NEWS - fr.rec.jeux.video.aventure-jdr

Sujet: [Morrowind] Colle
Réponses: 16   Pages: 2   Dernier Message: 10 juin 2002 10:45 par: Fredericmonge »


Répondre à ce Sujet Répondre à ce Sujet
Rechercher Rechercher

Revenir à la Liste de Sujets Revenir à la Liste de Sujets
Réponses: 16   Pages: 2   [ 1 2 | Suivant ]
Biggs
[Morrowind] Colle
Publié: 8 juin 2002 19:34
  Cliquez pour répondre à ce sujet Répondre

Sans tricher en vous ruant vers un dico, à froid là comme ça,
comment traduisez-vous "Morrowind" ?


guillaumeL
Re: [Morrowind] Colle
Publié: 8 juin 2002 22:06
  Cliquez pour répondre à ce sujet Répondre

Heu, le vent de morro ?


TiC
Re: [Morrowind] Colle
Publié: 8 juin 2002 22:06
  Cliquez pour répondre à ce sujet Répondre

On 08 Jun 2002 17:34:48 GMT, "Biggs" <biggs001@hotmail.com> wrote:

>Sans tricher en vous ruant vers un dico, à froid là comme ça,
>comment traduisez-vous "Morrowind" ?

heu ... y'a du tomorrow, y'a du wind ... donc, je dirais 'vent de
demain' ou alors 'pays des tempêtes qui ne finissent jamais ... ou
presque' mais c un peu long :)

En fait, je ne sais pas s'il faut chercher à traduire un nom de pays
...

--
Thierry Cavenne



Invité
Re: [Morrowind] Colle
Publié: 9 juin 2002 19:46
  Cliquez pour répondre à ce sujet Répondre



Invité
Re: [Morrowind] Colle
Publié: 9 juin 2002 19:46
  Cliquez pour répondre à ce sujet Répondre



dwarfpower
Re: [Morrowind] Colle
Publié: 9 juin 2002 19:46
  Cliquez pour répondre à ce sujet Répondre

"Biggs" <biggs001@hotmail.com> a écrit dans le message de news:
3d034a51$0$373$626a54ce@news.free.fr...
> | heu ... y'a du tomorrow, y'a du wind ... donc, je dirais 'vent de
> | demain' ou alors 'pays des tempêtes qui ne finissent jamais ... ou
> | presque' mais c un peu long :)
>
> Oui je pense comme toi : "morrow" est la forme ancienne qui
> signifie "lendemain" en anglais (qu'on retrouve dans "tomorrow")
> et tout le monde a reconnu "wind", le terme anglais pour "vent".
> Donc je traduis Morrowind par "vent du lendemain" ou quelque
> chose du même genre. C'est une traduction dont je ne suis pas
> complètement sûr, c'est pour ça que je posais la question.
>
> -- Biggs

morrow veut plus dire matin que lendemain... vu qu'il sagit d'(un nom de
pays et qu'on a le pays du soleil levant le pays du milieu et le pays du
matin calme.. tout cela deviendrait le pays de la brise matinale...


Biggs
Re: [Morrowind] Colle
Publié: 9 juin 2002 19:46
  Cliquez pour répondre à ce sujet Répondre

| ET la traduction de Slovakistan hein, ou de Espagne voir France hein?
| Si tu a encore des question a la con garde les!
| Y a pas de traduction pour les Nom de pays!

En serbo-croate, Yougoslavie signifie "pays des slaves du sud".
En moré et dioula, Burkina Faso signifie "pays des hommes intègres".
En yéménite, Yémen signifie "le quart vide".
En arabe, Irak signifie "le bord de l'eau".
En aymará, Chili (Chile) signifierait "l'endroit où se termine la terre".
En anglais, United Kingdom signifie "royaume uni".
En espagnol, Honduras signifie "eaux profondes".
En urdu, Pakistan signifie "la terre de la pureté".
En ukrainien, Ukraine signifie "frontière".

Et dans les mondes fantastiques, Greyhawk, Dragonlance, Forgotten
Realms, Middle-Earth sont des termes qui ne signifient absolument rien
et ne peuvent être traduits, mmmh ?

Fais un peu attention à tes propos avant de traiter les gens de cons.

-- Biggs


Biggs
Re: [Morrowind] Colle
Publié: 9 juin 2002 20:48
  Cliquez pour répondre à ce sujet Répondre

| morrow veut plus dire matin que lendemain... vu qu'il sagit d'un nom
| de pays et qu'on a le pays du soleil levant le pays du milieu et le pays
| du matin calme.. tout cela deviendrait le pays de la brise matinale...

En fait nous avons raison tous les deux sur le sens du terme "morrow",
qui peut signifier "le jour suivant" ou "le lendemain", mais aussi "le
matin" dans un anglais encore plus archaïque*. La traduction de
"Morrowind" est donc, au choix (et n'en déplaise à Apocalypse666 qui
pense que les noms des contrées sont bricolés au hasard), "le vent du
lendemain" ou "la brise du matin" avec évidemment toutes sortes de
variantes possibles sur ces 2 thèmes.

Bon je ne veux pas transformer ce forum en un colloque de linguistique
hein, je posais juste la question pour le fun et même ainsi, je vois que
mon propos n'a pas toujours été bien perçu. Autant donc en rester là.

-- Biggs

* http://www.dictionary.com/search?q=morrow


Apocalypse666
Re: [Morrowind] Colle
Publié: 9 juin 2002 20:48
  Cliquez pour répondre à ce sujet Répondre

Rectification,

je ne t'ai pas traiter de con, la preuve tu utilise tres bien les dico (ou
quid) pour me trouver des traductions.

Et je disais que c'était ta question qui etait "Con".

Et une autre chose tu dis plus haut que tu est decu du jeu. Et si mon
souvenir est bon tu aime bien Baldur non? ......


Apocalypse666
Re: [Morrowind] Colle
Publié: 9 juin 2002 22:02
  Cliquez pour répondre à ce sujet Répondre

Je ne pense pas que les noms de pays sont "bricolé au hasard" mais seulement
que je trouve inutille de poser des questions de ce genre, surtout quand on
à la reponce en trois seconde en ouvrant un dico. Et puis si les pays
n'avais pas de nom se serait tres chiant.

mais si vous preferer vous prendre la tete pour des futilités c'est votre
probleme, mais il y a plus important que la traduction de Morrowind dans ce
jeu non?


Biggs
Re: [Morrowind] Colle
Publié: 9 juin 2002 23:59
  Cliquez pour répondre à ce sujet Répondre

| Je ne pense pas que les noms de pays sont "bricolé au hasard" mais
| seulement que je trouve inutille de poser des questions de ce genre,
| surtout quand on à la reponce en trois seconde en ouvrant un dico.

Qui es-tu pour juger de ce qui est utile ou pas sur ce forum ? Moi je
pense que ma question n'était pas si inutile que ça (en tout cas elle
ne méritait pas l'agressivité dont tu as fait preuve) puisque maintenant
tout le monde peut savoir en lisant le mini-thread que j'ai initié à ce
sujet ce que veut dire "morrowind" en anglais. Le pourquoi de certaines
choses ne t'intéresse peut-être pas personnellement, mais tu ne devrais
pas généraliser ton cas à l'ensemble des participants de ce forum.

| mais si vous preferer vous prendre la tete pour des futilités c'est votre
| probleme, mais il y a plus important que la traduction de Morrowind
| dans ce jeu non?

On ne doit pas avoir la même notion du terme "futilité", toi et moi. Pour
moi, se poser quelques questions sur l'origine du titre de Morrowind
revient à faire preuve d'un peu de curiosité, rien de plus, rien de moins ;
mais sans doute estimes-tu plus essentiel de débattre de la politique de
la maison Hlaalu ou de la manière de concocter des potions à partir des
champignons bleus récupérés sur les berges de Seyda Neen ?

-- Biggs


Biggs
Re: [Morrowind] Colle
Publié: 9 juin 2002 23:59
  Cliquez pour répondre à ce sujet Répondre

| Et une autre chose tu dis plus haut que tu est decu du jeu. Et si mon
| souvenir est bon tu aime bien Baldur non? ......

Quel rapport entre Baldur's Gate et ma question au sujet du titre
de Morrowind ?

Et quand bien même, ça n'est pas parce que j'aime Baldur's Gate
que je suis forcément un fan de TOUS les jeux de rôle qui sortent
sur PC.

Pour ta gouverne, sache enfin depuis que j'ai mis en pratique les
excellentes suggestions de Valerian, ma vision globale de Morrowind
a changé et j'apprécie beaucoup plus le jeu maintenant qu'autrefois. Je
n'en deviendrai hélas pas un fan inconditionnel, ce que je regrette fort
car j'ai attendu longtemps et avec impatience cette suite de
Daggerfall, mais je terminerai certainement l'aventure avec plaisir.

-- Biggs


dwarfpower
Re: [Morrowind] Colle
Publié: 10 juin 2002 01:16
  Cliquez pour répondre à ce sujet Répondre

"Apocalypse666" <apocalypse666@free.fr> a écrit dans le message de news:
3d03a688$0$221$626a54ce@news.free.fr...
> Je ne pense pas que les noms de pays sont "bricolé au hasard" mais
seulement
> que je trouve inutille de poser des questions de ce genre, surtout quand
on
> à la reponce en trois seconde en ouvrant un dico. Et puis si les pays
> n'avais pas de nom se serait tres chiant.
>
oui mais au lieux de s'appeler morrowind il aurai pu s'appeler chtaragastan,
ou je ne sais quoi d'autre, mais les gars qui ont fait le jeux ont decide de
l'appeler comme ca, ca fait autant parti du jeux ques les differents bouquin
qui essaient de mettre en place un background prenant dans ce jeux

> mais si vous preferer vous prendre la tete pour des futilités c'est votre
> probleme, mais il y a plus important que la traduction de Morrowind dans
ce
> jeu non?

je ne suis pas aller loin dans le jeux encore, donc je ne sais si j'ai
raison, mais le nom du pays peu refletter un aspect important de l'histoire
ou ed la mantalite des gens dans ce monde et donc avoir un place importante
dans la trame du jeux. ca n'est donc pas une futilite


Biggs
Re: [Morrowind] Colle
Publié: 10 juin 2002 08:41
  Cliquez pour répondre à ce sujet Répondre

| oui mais au lieux de s'appeler morrowind il aurai pu s'appeler
| chtaragastan ...

*gasp* ... On a eu chaud ! :)

| ... ou je ne sais quoi d'autre, mais les gars qui ont fait le jeux ont
| decide de l'appeler comme ca, ca fait autant parti du jeux ques les
| differents bouquin qui essaient de mettre en place un background
| prenant dans ce jeux

Voilà, c'est exactement ça : s'intéresser au titre du jeu, c'est
s'intéresser au background, au monde créé pour l'occasion
par les concepteurs de Morrowind, au lieu de se focaliser
seulement sur les quêtes et les scores.

| je ne suis pas aller loin dans le jeux encore, donc je ne sais si j'ai
| raison, mais le nom du pays peu refletter un aspect important de
| l'histoire ou ed la mantalite des gens dans ce monde et donc avoir
| un place importante dans la trame du jeux. ca n'est donc pas une
| futilite

Exactement, en général on nomme un jeu d'après un personnage,
un lieu ou un événement important, quelque chose qui résume en
un mot toute l'histoire, Baldur's Gate, Icewind Dale, NeverWinter
Nights, Planescape : Torment, Fallout, etc. C'est donc intéressant
de comprendre le titre du jeu, ça peut aider à en saisir l'esprit d'une
manière générale.

-- Biggs


FB
Re: [Morrowind] Colle
Publié: 10 juin 2002 08:41
  Cliquez pour répondre à ce sujet Répondre

> En serbo-croate, Yougoslavie signifie "pays des slaves du sud".
> En moré et dioula, Burkina Faso signifie "pays des hommes intègres".
> En yéménite, Yémen signifie "le quart vide".
> En arabe, Irak signifie "le bord de l'eau".
> En aymará, Chili (Chile) signifierait "l'endroit où se termine la terre".
> En anglais, United Kingdom signifie "royaume uni".
> En espagnol, Honduras signifie "eaux profondes".
> En urdu, Pakistan signifie "la terre de la pureté".
> En ukrainien, Ukraine signifie "frontière".

A ben tiens !!! pour une fois que j'apprends quelques chose dans un forum
;)